Todas as imagens (com excessao do post "Piadas que soh os gatos alcancam") e palavras deste blog foram desenhadas e escritas por As. Obs.: As tem o habito de "naum" acentuar e adaptar algumas palavras, "naum" para assasinar o portugues, mas sim para evitar erros de linguagem entre computadores (Mac/PC/Linux...)
All images (except the post "Jokes only cats reach") and words of this blog are drawn, written and translated by Ace. Please note: English is not Ace's mother language, so forgive him for any grammatical mistake.

Entre seu e-mail aqui para ser notificado sempre que este blog for atualizado:

Entregue por FeedBurner

Enter your e-mail address here to be notified everytime this blog will be updated:

Delivered by FeedBurner



Monday, June 25, 2007

♠ - Sonho: O marinheiro / Dream: The sailor








sexta feira, dia 22/jun/2007, eu tive um sonho. dos intensos.

sonho imenso, eu vou contar aqui somente o final, que foi a parte mais pesada.

eu estava numa area coberta no fundo do quintal de uma casa, consertando uma bicicleta.

haviam criancas no quintal brincando e adultos dentro da casa conversando.

estava anoitecendo, luzes amareladas vindo de dentro da casa, e uma luz difusa azulada por todo o quintal.

de repente eu escuto uma das criancas correndo do quintal em direcao da casa, gritando desesperadamente 'o marinheiro!!! o marinheiro!!!'




friday, day 22/jun/2007, I had a dream. an intense ones.

a huge dream, I'll just tell here the final, that was the heaviest part.

I was under a covered area on a house's backyard, fixing a bike.

there were kids playing on backyard and grown people talking inside the house.

it was at nightfall, yellowish light coming from inside the house, and a difuse bluish light for all the backyard.

suddenly I hear one of the kids running from the backyard to the house's direction, screaming desperately 'the sailor!!! the sailor!!!'.

(clique na imagem para amplia-la / click on image to enlarge it)




ele corria com tanto desespero que chegou ateh a tropecar, cair e se machucar, chamando a atencao dos adultos.
he ran so desperately that he even tripped, fell and get hurt, getting the attention of the grown-ups.

(clique na imagem para amplia-la / click on image to enlarge it)




eu senti pelo tom de sua voz e pelo clima daquele anoitecer que aquilo naum era um 'faz de conta' de criancas e que os adultos dentro da casa naum levariam aquilo a serio.
I sensed by the tone of his voice and the climate of that nightfall that wasn't a kid's 'just pretending' and the grown-ups inside the house wouldn't take that serious.

(clique na imagem para amplia-la / click on image to enlarge it)




entaum, me aproximei das criancas que continuavam no jardim, paradas olhando para um canto, e perguntei pra uma delas: "diz pro tio... onde o marinheiro estava?"e entaum ela apontou para um canto escuro do terreno, respondendo simplesmente: "ali."
so I drew near the kids those kept on the backyard, stopped and staring to a corner, and I asked to one of them: "say to the uncle... where's the sailor was?" and then the kid pointed to a dark corner of the yard, answering simply: "there"
(in my natural language and country, people refer to themselves in 3rd person as "uncle/aunt" while talking to a strange kid. I just sensed it was important to translate that literally.)

(clique na imagem para amplia-la / click on image to enlarge it)




ao me concentrar naquele canto, eu jah naum ouvia mais as vozes dos adultos, naum sentia a casa, nem a presenca das criancas... e eu percebi que havia um ser lah parado.

estava de costas pra mim.
sem que eu precisasse perguntar, ou sequer chamar, aquele ser se virou e olhou pra mim.
era uma senhora.

as I focused on that corner, I no longer hear the grown-ups' voices, no longer feel the house, neither the presence of the kids... and I noticed there was a being and it was just standing there.

it had its back toward me.
I didn't need to ask or call, that being turned around and stared at me.
it was an old woman.

(clique na imagem para amplia-la / click on image to enlarge it)




e ela era muito... MUITO.. feia. ao olhar pra ela, eu vi uma serie de flashes. cenas em tom laranjado.eram muitas... pareciam me contar uma vida...

destas cenas, eu lembro-me apenas de uma casa velha, maos abrindo galhos de um milharal vendo o brilho forte da luz de um sol poente de dentro das folhagens, uma pessoa empunhando uma faca, dois seres : um bem alto e outro bem pequeno.. eram vultos... naum sabia se era um adulto e uma crianca, ou se era um homem e um gigante.
e nisso eu acordei. ainda vendo as cenas que foram aos poucos enfraquecendo conforme eu despertava, e com arrepios fortes pelo corpo todo.

levei meu dia... e a noite, indo para o supermercado, eu bati o carro. uma mulher cruzou a avenida de carro na minha frente e eu naum pude evitar a batida. (ser bom motorista eh uma coisa, ser magico eh outra coisa)

nessa semana duas pessoas conhecidas morreram.

o carro que eu bati naum era o que eu estou reformando que eu mostrei alguns posts atras, e sim um que eu estava usando.

fiquei pensativo sobre o sonho. serah que 'a bruxa estah solta'? serah um problema interno, escolhas onde eu prefiri dar atencao a um lado crianca meu ao inves do lado adulto? a face daquela senhora, se parecia com os rostos e olhares que eu via no escuro do meu quarto antes de dormir aos meus 7 anos de idade ainda na minha cidade natal. e partes do sonho que aconteceram antes, as quais eu naum contei, aconteciam em garagens de sub-solos de predios que eu frequentava ateh meus 8 anos. portanto, seria isso algo da infancia vindo a tona? o conserto da bicicleta tem haver com o acidente? serah que alguem naum quer que eu ande de carro?

confesso que estou muito pensativo.

...

As

and she was very... VERY... ugly. to stare at her, I saw a sequence of flashes. scenes in an orange tone. they was too many... they seemed to tell me a life's story...

from those scenes, I only remember of an old house, hands opening a branches of a corn field seeing a strong sunset's shine from inside the foliages, a person seizing a knife, two beings: one very tall and the other very short... they was figures... so I don't know if they were a grown-up and a child, or if they were a man and a giant.
meanwhile I woke. I was still seeing the scenes those were getting weaker as I awaking, and with strong chills for all my body.

I had my day... and at night, when I was going to the supermarket, I crashed the car. a woman crossed the avenue in front of me, and I couldn't avoid the crash. (to be a good driver is one thing, to be a magic is another thing.)

this week, two known persons died.

the car I crashed was not the one I am restoring showed some posts behind, but another one I was using.

I got thoughtful about this dream. would it be 'the witch is free'? (a popular saying here translated literally. we use it on those days when bad things happens all the time to everybody). would it be an internal problem, choices where I choosed give attention to a child side of mine instead of an grouwn-up one? the face of that old woman, looks like faces and looks I used to see in the dark of my room before I get the sleep when I was 7 on my native town. and the parts of the dream that happened before it, those I didn't tell, happened on underground garages of the buildings I used to frequent until my 8 age. therefore, would it be something from my childhood coming to the surface? the "bike fixing" has something to do with the car crash? would someone doesn't want me to drive cars?

I confess I am very thoughtful.

...

Ace

Tuesday, June 19, 2007

♠ - Tecnica de ilustracao / Illustration technique








eu decidi fazer esse post, pois tinha gente achando que minha ultima ilustracao, foi feita em programa de modelagem 3D.

na verdade foi feito num programa editor de bitmap, onde voce trabalha desenhando como se usasse papel e lapis/caneta/pincel...

eh uma tecnica nova que eu desenvolvi esse mes, que trabalha-se com diferentes layes, e combina-os de uma maneira especial (a qual eu naum revelo).




I decided to create this post, cause there were some people guessing that my last illustration, was made in a 3D modelling software.

in fact it was made in a bitmap editor software, where you work drawing as you were using paper and pencil/pen/brush...

this is a technique I created this month, which you work on layers and combine them in a special way (the one I won't reveal).

(clique na imagem para amplia-la / click on image to enlarge it)




primeiro se esboca a cena, refina-se o traco, pinta-se.
(a quarta cena acima mostra a cena pronta, mas com a camada das cores escondida, dando a impressao de ser uma cena esculpida em gesso)

first you draft the scene, refine the traces, paint it.
(the forth scene above shows the ready scene with the color layer hidden causing the impression it is a scene sculpted in plaster)

(clique na imagem para amplia-la / click on image to enlarge it)




em seguida, para uma melhor concentracao, esconde-se a camada das cores, cria-se uma camada e sombrea-se toda a cena considerando um unico ponto de luz. depois esconde-se essa camada, cria-se outra, e sombrea-se considerando outro ponto de luz. novamente esconde-se essa camada, cria-se outra, e sombrea-se considerando um terceiro ponto de luz.
(a quarta cena acima mostra as tres camadas interagindo, dando o efeito dos 3 pontos de luz com a mesma intensidade e cor.)

next, for a better concentration, hide the color layers, create a new layer and shade all the scene considering an sourcepoint of light. hide this layer and create another one, and shade the scene considering another sourcepoint of light. one more time, hide this layer and create another one, and shade the scene considering a third sourcepoint of light.
(the forth scene above shows the 3 layers interacting, causing the effect of the 3 points of light with the same intensity and color.)

(clique na imagem para amplia-la / click on image to enlarge it)




a ilustracao acima mostra a mesma combinacao da ilustracao anterior, mas com a camada das cores des-escondida.
the illustration above shows the same combination of the previous illustration, but with the color layer unhidden.

(clique na imagem para amplia-la / click on image to enlarge it)




depois de prontas, voce pode calibrar a intensidade e cor da cada uma das luzes conforme seu gosto.
after the layers are done, you can callibrate the intensity and color of each light as you wish.

(clique na imagem para amplia-la / click on image to enlarge it)




como as cores ficam em camadas diferentes das sombras, brilhos, luzes... voce pode tambem mudar as cores dos materiais em cena... (pele, roupas, cabelos...)
as the colors are on a different layer of the shades, shines, lights... you can also change the color of the scene's materials... (skin, clothes, hair...)

(clique na imagem para amplia-la / click on image to enlarge it)




decidida a cena final, basta exportar como imagem de bitmap comum. (que ignora a informacao de camadas)

eh isso... espero que tenham gostado de saber um pouco mais sobre meu trabalho.


abracos


As

after the final scene is decided, just export it as a normal bitmap image.(which ignores the layers information)

that's it... I hope you've enjoyed to know a little more about my job.


hugs


Ace